SSブログ

たわむれの・・・ [WAKA]

a.obana.jpg


ももくさの 花のひもとく秋の野に 思ひたはれむ ひとなとがめそ




訳: いろいろな草花が生い茂る秋の野で、
   もし私が戯れの恋をしても
   誰も咎めないでほしいものだな


『古今和歌集』より。

詠み人知らずですが、男性の歌です。
なぜって?

それは・・・

花のひもとく、というところでわかります。
「花」とは若い女性のことなのです。

野原で戯れの恋をする・・・というからには、この女性は身分が低いのですね。
でも美しさについついふらっとなって・・・
だからそんな自分の血迷った行動を、だれも注意しないで見逃してね、というような歌なのですw

coucou♪(・ω・)ノ!(92)  ご自由に(1)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学問

coucou♪(・ω・)ノ 92

ご自由に1

斗夢

酔っていたのでとかストレスが溜まっていたのでなどという言い訳ではないんですね、美しい人だからついふらふらと^^。
by 斗夢 (2012-11-24 05:39) 

ご自由にを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました
a.HesiodListening to the Inspiration of the Muse.Edmond Aman-Jean.small.jpg

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。