SSブログ

I've been watching you , cuz it can't be helped... [WAKA]

kaburaki5.jpg


見ずはただよからう 見たりやこそものを思へただ




訳: (これは男のセリフ)
   見なかったらば、どうということはなかったろうに。
   見てしまったばかりに、こんなにもお前が恋しくて思い悩むんだ。



な見さいそ な見さいそ 人の推する な見さいそ



訳: (これは女のセリフ)
   いやだわ、あんまりあたしのことを見つめないでよ。
   そんなに見つめたら、誰かに知られちゃうわ
   そんなに見つめちゃいや!


思ふ方へこそ 目も行き 顔も振らるれ



訳: (そしてまた男のセリフ)
   あまりに誰かさんがいとしいから、ついついそちらに
   視線が行くし、顔も向けたくなってしまうんだ



つい見つめちゃうのは、仕方のないことなのですって( ´艸`)
『閑吟集』より、三首連作。

coucou♪(・ω・)ノ!(76)  ご自由に(1)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学問

coucou♪(・ω・)ノ 76

ご自由に1

さうざんバー

これって、ノロケですよね?(^^;)見ているコッチが、恥ずかしくなりますね(^^;) 自分がノロケるのは良いですが、他の人のノロケは”ほおぉ~(^^;)ゞ”となりますね(^^)v
by さうざんバー (2012-10-15 11:41) 

ご自由にを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました
a.HesiodListening to the Inspiration of the Muse.Edmond Aman-Jean.small.jpg

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。